部审语文版高中语文第五册《谈中国诗》学案
《谈中国诗》学案
【学习目标】
理解并掌握本课字词
能理清作者思路,把握全文大意,了解中国诗特点及中外诗歌异同
能够赏析文本中修辞的含义及表达效果,提高自主鉴赏文本能力
【学习重难点】
重点:
1、在中外诗歌比较中归纳中国诗歌一般印象,理清作者行文思路
2、运用抓关键词句的方法,筛选整合有效信息,归纳段意
难点:
通过对文本中修辞及表达效果的分析,体会钱钟书先生的语言风格
【微课预习】
一、知识积累:
1、作者介绍
钱钟书(1910-1998)字默存,号槐聚,曾用笔名中书君。江苏无锡人。早年就读于教会办的苏州桃坞中学和无锡辅仁中学。1933年于清华大学外国语文系毕业后,在上海光华大学任教。1935年与杨绛结婚,同赴英国留学。1937年毕业于英国牛津大学,获副博士学位。又赴法国巴黎大学进修法国文学。1938年秋归国,先后任昆明西南联大外文系教授、湖南蓝田国立师范学院英文系主任。与此同时,他在上海暨南大学、中央图书馆和清华大学执教或任职。 1953年后,在北京大学文学研究所任研究员。曾任中国社会科学院副院长。
著作:
散文集 : 《写在人生边上》
短篇小说集 : 《人•兽•鬼》
长篇小说: 《围城》
学术著作 : 《宋诗选注》《谈艺录》《管锥编》《七缀集》等
《围城》已有英、法、德、俄、日、西语译本。《谈艺录》是一部具有开创性的中西比较诗论。多卷本《管锥编》,对中国著名的经史子古籍进行考释,并从中西文化和文学的比较上阐发、辨析。
2、写作背景
本文发表于1945年12月,收入《钱钟书散文》(浙江文艺出版社1997年版)。原稿为英文,是他1945年12月6日在上海对美国人的演讲,后节译为中文。
钱钟书先生在观察中西文化事物时,不拒绝任何一种理论学说,也不盲从任何一个权威。他毕生致力于促使中国文学艺术走向世界,加入到世界文学艺术的总的格局中去。为此,他既批评中国人由于某些幻觉而对本土文化的妄自尊大,又毫不留情地横扫了西方人由于无知而以欧美文化为中心的偏见。钱著对于推进中外文化的交流,对于使中国人了解西方的学术,使西方人了解中国的文化,起了很好的作用。本文就是这样的作品。